Job 7:5

HOT(i) 5 לבשׁ בשׂרי רמה וגישׁ עפר עורי רגע וימאס׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3847 לבשׁ is clothed H1320 בשׂרי My flesh H7415 רמה with worms H1487 וגישׁ and clods H6083 עפר of dust; H5785 עורי my skin H7280 רגע is broken, H3988 וימאס׃ and become loathsome.
Vulgate(i) 5 induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est
Clementine_Vulgate(i) 5 Induta est caro mea putredine, et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est.
Wycliffe(i) 5 Mi fleisch is clothid with rot, and filthis of dust; my skyn driede vp, and is drawun togidere.
Coverdale(i) 5 My flesh is clothed with wormes, fylthinesse and dust: my skynne is wythered, and crompled together:
MSTC(i) 5 My flesh is clothed with worms, filthiness and dust; my skin is withered, and crumpled together;
Matthew(i) 5 My fleshe is clothed wyth wormes, fylthynesse and dust: my skynne is wythered, and crompled together:
Great(i) 5 My flesh is clothed with wormes and dust of the earth: my skynne is withered, and become horryble,
Geneva(i) 5 My flesh is clothed with wormes and filthinesse of the dust: my skinne is rent, and become horrible.
Bishops(i) 5 My fleshe is clothed with wormes and dust of the earth: my skinne is withered and become horrible
DouayRheims(i) 5 My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust; my skin is withered and drawn together.
KJV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
KJV_Cambridge(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
Thomson(i) 5 and my body swarms with the putrefaction of worms: and I moisten the clods of earth with the ichor of ulcers.
Webster(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and become lothsome.
Brenton(i) 5 And my body is covered with loathsome worms; and I waste away, scraping off clods of dust from my eruption.
Brenton_Greek(i) 5 Φύρεται δέ μου τὸ σῶμα ἐν σαπρίᾳ σκωλήκων, τήκω δὲ βώλακας γῆς ἀπὸ ἰχῶρος ξύων.
Leeser(i) 5 My flesh is covered with worms and clods of dust: my skin is burst open, and become loathsome.
YLT(i) 5 Clothed hath been my flesh with worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,
JuliaSmith(i) 5 And my flesh was clothed with worms, and a clod of dust; my akin was contracted and melted away.
Darby(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and suppurates.
ERV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin closeth up and breaketh out afresh.
ASV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust;
My skin closeth up, and breaketh out afresh.
JPS_ASV_Byz(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin closeth up and breaketh out afresh.
Rotherham(i) 5 My flesh is clothed with worms and a coating of dust, My skin, hath hardened, and then run afresh:
CLV(i) 5 My flesh is clothed with maggot and dirty scab; My skin is split apart and is fetid.
BBE(i) 5 My flesh is covered with worms and dust; my skin gets hard and then is cracked again.
MKJV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and has run afresh.
LITV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and it runs afresh .
ECB(i) 5 My flesh enrobes with maggots and clods of dust; my skin splits and dissipates:
ACV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
WEB(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
NHEB(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
AKJV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
KJ2000(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
UKJV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
EJ2000(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and abominable.
CAB(i) 5 And my body is covered with loathsome worms; and I waste away, scraping off clods of dust from my eruption.
LXX2012(i) 5 And my body is covered with loathsome worms; and I waste away, scraping off clods of dust from my eruption.
NSB(i) 5 »My skin is clothed with worms and scabs. My flesh breaks open filled with pus.
ISV(i) 5 My skin is covered with worms and clods of dirt; my skin becomes rough and then breaks out afresh.
LEB(i) 5 My body is clothed with maggots and clods of dust; my skin hardens, then* it gives way again.
BSB(i) 5 My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
MSB(i) 5 My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
MLV(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up and breaks out afresh.
VIN(i) 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and suppurates.
Luther1545(i) 5 Mein Fleisch ist um und um wurmig und kotig: meine Haut ist verschrumpft und zunichte worden.
Luther1912(i) 5 Mein Fleisch ist um und um wurmig und knotig; meine Haut ist verschrumpft und zunichte geworden.
ELB1871(i) 5 Mein Fleisch ist bekleidet mit Gewürm und Erdkrusten, meine Haut zieht sich zusammen und eitert.
ELB1905(i) 5 Mein Fleisch ist bekleidet mit Gewürm und Erdkrusten, meine Haut zieht sich zusammen und eitert.
DSV(i) 5 Mijn vlees is met het gewormte en met het gruis des stofs bekleed; mijn huid is gekliefd en verachtelijk geworden.
Giguet(i) 5 Mon corps est souillé de la pourriture des vers; j’amollis les glèbes de la terre avec le pus que je jette.
DarbyFR(i) 5 Ma chair est couverte de vers et de croûtes de terre, ma peau se retire et suppure.
Martin(i) 5 Ma chair est couverte de vers et de monceaux de poussière; ma peau se crevasse, et se dissout.
Segond(i) 5 Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.
SE(i) 5 Mi carne está vestida de gusanos, y de terrones de polvo; mi piel hendida y abominable.
ReinaValera(i) 5 Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.
JBS(i) 5 Mi carne está vestida de gusanos, y de terrones de polvo; mi piel hendida y abominable.
Albanian(i) 5 Mishi im është i mbuluar me krimba dhe me buca dheu, lëkura ime plasaritet dhe është bërë e pështirë.
RST(i) 5 Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.
Arabic(i) 5 لبس لحمي الدود مع مدر التراب. جلدي كرش وساخ.
Bulgarian(i) 5 Плътта ми е покрита с червеи и буци пръст, кожата ми се пука и гноясва.
Croatian(i) 5 PÓut moju crvi i blato odjenuše, koža na meni puca i raščinja se.
BKR(i) 5 Tělo mé odíno jest červy a strupem i prachem, kůže má puká se a rozpouští.
Danish(i) 5 Mit Kød er klædt med Orme og Jordskorpe; min Hud er sprukken og vædsker.
CUV(i) 5 我 的 肉 體 以 蟲 子 和 塵 土 為 衣 ; 我 的 皮 膚 纔 收 了 口 又 重 新 破 裂 。
CUVS(i) 5 我 的 肉 体 以 虫 子 和 尘 土 为 衣 ; 我 的 皮 肤 纔 收 了 口 又 重 新 破 裂 。
Esperanto(i) 5 Mia korpo estas kovrita de vermoj kaj de pecoj da tero; Mia hauxto krevis kaj putras.
Finnish(i) 5 Minun lihani on puetettu madoilla ja maan tomulla; minun nahkani on ahvettunut ja hyljätyksi tullut.
FinnishPR(i) 5 Minun ruumiini verhoutuu matoihin ja tomukamaraan, minun ihoni kovettuu ja märkii.
Haitian(i) 5 Tout kò m' plen vè ak gwo plak bouton toupatou. Po m' fann fann, l'ap bay postim.
Hungarian(i) 5 Testem férgekkel van fedve és a pornak piszokjával; bõröm összehúzódik és meggennyed.
Indonesian(i) 5 Tubuhku penuh cacing dan kerak darah; kulitku luka dan mengeluarkan nanah.
Italian(i) 5 La mia carne è rivestita di vermini, e di gromma di terra; La mia pelle si schianta, e si disfa.
ItalianRiveduta(i) 5 La mia carne è coperta di vermi e di croste terrose, la mia pelle si richiude, poi riprende a suppurare.
Korean(i) 5 내 살에는 구더기와 흙 조각이 의복처럼 입혔고 내 가죽은 합창 되었다가 터지는구나
Lithuanian(i) 5 Mano kūnas aplipęs kirmėlėmis ir purvais, mano oda sutrūkinėjusi ir susitraukusi.
PBG(i) 5 Obleczone jest ciało moje w robaki i w plugastwo z prochu; skóra moja popadała się, i rozsiadła się.
Portuguese(i) 5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
Norwegian(i) 5 Mitt kjøtt er klædd med makk og med skorper som av jord; min hud skrukner og brister.
Romanian(i) 5 Trupul mi se acopere cu viermi şi cu o coajă pămîntoasă, pielea-mi crapă şi se desface.
Ukrainian(i) 5 Зодяглось моє тіло червою та струпами в поросі, шкіра моя затверділа й бридка...